Les différents modes de communication de l'enfant sourd
Les différents modes de communication de l'enfant sourd
Avoir un enfant sourd, c’est faire un choix, à un moment
donné, du mode de communication que vous opterez pour lui. Mais pour faire ce
choix, il faut avant tout avoir connaissance de toutes les possibilités qui
peuvent s’offrir à lui.
Nous vous présentons donc la liste que nous voulons la
plus exhaustive possible :
-
LSF (Langue des signes française)
-
LPC (langue française parlée complétée)
-
Français signé
-
Oralisation sans aide visuelle
-
AVT (Auditory Verbal Therapy)
Ces modes de communication seront bien évidemment à
apprécier en fonction de l’âge de l’enfant, de ses potentiels troubles
associés, ou de la possibilité d’avoir un accès à un appareillage (prothèse,
implant cochléaire, etc.).
La Haute Autorité de la santé, dans ses recommandations de
2010, répertorie quant à lui les 4 modes suivants :
https://www.has-sante.fr/upload/docs/application/pdf/2010-03/surdite_de_lenfant_-_0_a_6_ans_-_recommandations.pdf
Voyons un peu plus en détail chacun de ces modes :
La Langue des Signes Française (LSF)
Ici la communication ne passe que par le visuel. Des
gestes, appelé signes, vont désigner un mot. Et l’ordre de ces signes, ainsi
que leur position vont permettre de réaliser des phrases, dont la syntaxe n’est
pas la même qu’à l’oral.
La langue des signes n’est pas universelle, chaque pays
possède sa propre langue (et donc ses propres signes) et comme dans le français
oral, certains signes sont « régionalisés ». Il y a plusieurs façons
de signer « Maman » par exemple.
Il y a également toute une culture derrière la LSF, appelé
« culture sourde », que certains parents entendants ont fait le choix
de découvrir et d’opter pour leur enfant sourd en décidant de ne pas le faire
implanter par exemple.
Les informations auditives ne sont pas nécessaires pour
pouvoir communiquer en utilisant la LSF.
Pour en savoir plus : https://www.fnsf.org/
La Langue Française Parlée Complétée (LPC ou LfPC)
C’est une méthode basée sur l’oralisation, qui permet
d’associer un signe, appelé clé, à la lecture labiale de chaque syllabe
prononcée. L’ensemble de ces clés constitue le code. Ceci permet ainsi de
distinguer ce que l’on appelle les sosies labiaux : ces sons qui sont
produit avec les mêmes positions de lèvres, mais dont le son est différent (par
exemple pain / main / bain).
Le nombre de clé est ainsi réduit, la position de la main
par rapport au visage permettant aussi d’apporter une différenciation.
Même s’il est relativement « simple » d’apprendre
l’ensemble des codes, devenir fluide requiert énormément de temps et de
pratique.
Vous aurez bien compris que même si la confusion entre
LSF et LPC peut être permise aux non initiés, il s’agit de gestes à vocation diamétralement
opposé : en LSF un signe aura une signification, un sens, tandis qu’en LPC
cela sera un accompagnement de chaque syllabe des sons prononcés.
Pour plus de précision, c'est ici : https://alpc.asso.fr/
Le français signé
Il s’agit là d’avoir une communication orale avec son
enfant, mais en ponctuant les mots importants des phrases par les signes
empruntés à la LSF. La syntaxe respecte donc la langue française.
C’est typiquement ce qui est fait en « bébé
signes », pratique assez à la mode en ce moment, qui permet au plus jeune
entendant de communiquer et d’exprimer leur besoin avant de savoir parler. Vous voulez en savoir plus ? C'est ici.
L’oralisation
Dénomination de ce mode totalement arbitraire. Il s’agit là du choix de communiquer uniquement à l’oral,
sans rajouter de geste (ni LPC, ni LSF), en s’appuyant, volontairement ou non
de la lecture labiale. Un peu comme un enfant normo-entendant en quelque sorte.
Un suivi orthophonique, en libéral, en Camps ou en institut,
est mis en place pour apprendre à entendre, puis à comprendre.
L’Auditory Verbal Therapy (A.V.T.)
Oralisme pur. Méthodologie de réhabilitation auditive, se basant
uniquement sur l’audition (pas de lecture labiale, pas de signes). Des thérapeutes
formés AVT accompagnent les parents lors de session de guidance parentale, afin de leur donner toutes les astuces pour parfaire au quotidien la compréhension et la prononciation verbale.
Un choix à faire, en fonction de son enfant.
Il n’y a pas de bons ou de mauvais choix. L’important est
de choisir en ayant toutes les cartes en main pour prendre votre décision, que
vous verrez dans l’intérêt de votre enfant.
Et ce que vous choisirez à un instant t pourra toujours
changer au fil du temps, suivant l’évolution de votre enfant. L’important sera
de toujours vous adapter à lui.
Et en réalité, il y a autant de mode de communication que
d’enfant, car rappelez-vous, chaque enfant est différent, et ce qui marche pour
les uns peut ne pas marcher pour les autres. De même, au quotidien un mix de
plusieurs modes de communication peut se faire, ce qui décloisonne totalement
le listing évoqué précédemment.
Quoi de mieux que des témoignages de familles pour illustrer
ces différents modes de communications ?
Vous pouvez bien évidemment retrouver l’intégralité de
notre propre témoignage dans la rubrique « L’histoire de Lisa », mais
aussi le témoignage d’autres familles qui ont bien voulu partager leurs
expériences.
Vous les retrouverez prochainement dans un article dédié.
Vous voulez nous encourager à continuer ?
Rien de plus simple, il suffit d'aimer la page Facebook de Lisa, qui fait office de newsletter :
Rien de plus simple, il suffit d'aimer la page Facebook de Lisa, qui fait office de newsletter :
Commentaires
Enregistrer un commentaire